Было слишком темно, чтобы знать наверняка, но Том представил, что на высоких скулах Маргарет выступил прелестный румянец. Он искренне надеялся на это. Это было очередное доказательство, что она оживает с ним. Он взял Маргарет за руку, и они пошли к дому.
Когда супруги подошли к ступеням крыльца, Том мягко остановил жену. Хотя ничего он так не хотел, как взять ее на руки и отнести наверх в свою постель, он чувствовал, что простые решения не для них. В открытую дверь лился свет, в холле были лакеи и дворецкий. Маргарет снова потянулась поправить волосы – она уже держалась как хозяйка дома. Скоро ее маска приличия прочно вернется на свое место. Объединявшее их чувство близости легко могло исчезнуть при свете огней и в присутствии слуг. Его спугнет суета горничной и камердинера, привычные приготовления к ночи. А Тому нужно поделиться с Маргарет планом, который ей, вероятно, не понравится. Возможно, она будет более сговорчивой, если они поговорят сейчас.
– Давай пока не пойдем в дом, – предложил он. – Вечер чудесный. Может быть, погуляем в саду?
Свет из дома выхватил улыбку на лице Маргарет. Она вздохнула с облегчением.
– Хорошо.
Маргарет сидела в саду и ждала возвращения Тома. Он зашел в дом отпустить слуг. Она провела пальцами по шершавой каменной скамье, радуясь, что у нее есть несколько минут, чтобы собраться. Она старалась дышать глубоко, чтобы ночной воздух охладил ее щеки.
Маргарет собиралась встретить Тома тепло, постараться завоевать его доверие, а не пытаться добиться этого силой. Но она не ожидала, что ее сердце подпрыгнет, когда она увидит мужа, что его появление только подчеркнет, как пусто в доме без него. Подарок Тома глубоко ее растрогал. Он выбрал Яркую Звезду с заботой, понимая Маргарет достаточно хорошо, чтобы приобрести лошадь, которая подходит именно ей.
Том отсутствовал всего неделю, и она уже забыла, как легко потерять самообладание, когда он рядом. Расчет, что она может в глубине души оставаться равнодушной, даже пытаясь физически привлечь его ближе, оказался ложным. Маргарет сообразила, что совершенно не способна сыграть Далилу. Ей открылось, каким пылким может быть их плотский союз, и это глубоко ее потрясло.
– Я тебе кое-что принес. – Том с шалью в руках опустился на скамью рядом с Маргарет. Он тщательно закутал ее плечи. – Не хочу, чтобы ты простудилась. – Его руки умело укрывали ее шалью, окружая теплом. – Я мог бы держать тебя в объятиях вечно, – шепнул он ей на ухо.
Она прижалась к нему и вздохнула. Возможно, она ошиблась. Возможно, он отправился в Лондон именно за тем, о чем говорил: получить бумаги от Салливана и навестить Лиззи. Но когда ветерок закружил у их ног опавшие листья, она вспомнила свое открытие в коттедже.
– Том, – неуверенно начала Маргарет.
– Гм… – Он целовал мочку ее уха.
– Я на днях заезжала в заброшенный коттедж.
– Да? – Поцелуи прекратились.
– И нашла шкатулку с письменными принадлежностями. Это твое?
– Да. – Том слегка отстранился, но не разомкнул рук. – Полагаю, тебе интересно, почему она там оказалась.
– Интересно.
– Я немного пишу. – Он говорил несколько робко, но не так, будто его поймали на чем-то тайном. – Понимаешь, просто для себя. Мысли о том, что я узнал, что Бог открыл мне.
Маргарет определенно ничего подобного не ожидала.
– Ты хочешь сказать, что-то вроде дневника?
– Своего рода. Ничего официального. Просто записки. Мне это помогает. И мне нравится тот коттедж. Там тихо и легко думается.
Это было довольно правдоподобное объяснение, хотя и необычное. Но Маргарет не возражала бы увидеть доказательства.
– Ты мне как-нибудь покажешь свои записки?
– Если хочешь. Хотя сомневаюсь, что ты много сможешь там разобрать. – Ветер подул сильнее, шевеля шаль Маргарет. Том снова обнял ее, и у нее возникло ощущение, что он уже забыл об их разговоре. – А теперь, Маргарет я хочу тебя кое о чем попросить. Ты согласилась бы в этом году провести Рождество в Лондоне?
– В Лондоне? – с тревогой повторила Маргарет. – Но там в это время так отвратительно. Ветер воет между домами, копоть покрывает все вокруг черным слоем.
– Я знаю, что прошу много, но видишь ли, Лиззи нехорошо. Она не может покидать постель, и мы все глубоко озабочены состоянием ее здоровья, хотя никто в этом не признается. – Боль на лице Тома отражала всю глубину его тревоги. – Она будет рада твоему обществу, и ты сможешь помочь ей, когда ребенок родится.
– Я? – Маргарет понятия не имела, чем может помочь. Эта мысль приводила ее в трепет. – Но ведь ребенок должен родиться задолго до Рождества?
– В начале декабря. Я хотел бы задержаться там на несколько недель, если получится.
– Не думаешь же ты, что мы все это время проведем у Саммервиллов?
– Это действительно серьезное испытание? – Он мягко сжал ее. – Я знаю, я обещал тебе медовый месяц в Шотландии. Но мы можем поехать туда весной. Сейчас Лиззи нуждается в нас. Разве это не самое главное?
– Конечно, – без энтузиазма ответила Маргарет. Она понимала, что Том рассчитывает на нее, но ей не нравилась идея на несколько недель покинуть Мортон-Холл, когда у нее такое ощущение, будто она только что туда вернулась. С некоторой долей негодования она подумала, что от нее хотят слишком многого. Она встала и поплотнее запахнула шаль. – Тогда доброй ночи, – сказала она. – Думаю, мы сможем обсудить детали завтра.
Том казался разочарованным и не последовал за женой, когда она поспешила к дому.