Ничего, кроме любви - Страница 25


К оглавлению

25

– Я заплачу вам то, что она должна. И ни фартинга больше.

– Вы ничего подобного не сделаете, – с негодованием сказала Маргарет. – Напоминаю, джентльмены, что это мой дом. И я не позволю вам обсуждать мои дела так, точно меня здесь нет.

Ее возмущение было искренним. И все-таки в голосе слышалось удивление, подумал Том. Он понял, что в этой женщине есть огонь, в тот момент, когда впервые увидел ее. Но ему также пришлось признать, что Маргарет права. Он позволил себе вольность, а она заслуживает лучшего обращения.

– Мисс Уонн, можем мы с вами поговорить? – Он повернулся к Мортимеру и многозначительно добавил: – Приватно.

Маргарет перевела взгляд с него на Мортимера. Тот чуть поднял брови, но потом кивнул. Должно быть, он быстро просчитал, что согласие дает ему реальный шанс получить деньги.

– Мы подождем в холле, пока вы договоритесь.

Злобно посмотрев на Тома, Джейк неохотно последовал за хозяином. Когда дверь за ними закрылась, Том повернулся к Маргарет. Он ожидал, что теперь, в отсутствие Мортимера, она немного опустит защитный барьер. Возможно, продемонстрирует толику благодарности или облегчения.

Вместо этого она обратила свою ярость на Тома:

– Мистер Пул, я крайне возмущена тем, что вы явились сюда и действуете в такой высокомерной манере. К вашему сведению, я сама способна прекрасно справиться со своими делами.

– Вот как? – резко сказал Том. Ее позиция возбудила его собственный гнев. Он готов был восхищаться силой духа Маргарет, если бы она не вела к глупым поступкам. – Ваша помолвка с Денолтом расторгнута, ростовщики грозят вам тюрьмой. Это вы называете способностью справиться со своими делами?

Она вздрогнула от его слов, но стояла на своем.

– Моя помолвка не имеет к этому никакого отношения.

– Явно имеет, – возразил он.

– Вы подслушивали, прежде чем вломиться сюда? – сверкнула глазами Маргарет, ее тон был едким. – Джентльмен, называется.

– Меня за многое нельзя назвать джентльменом, – парировал Том, – однако, надеюсь, попытка помочь леди к этому не относится.

Она продолжала смотреть на него.

– Я уже сказала, что не нуждаюсь в вашей помощи.

– Я заметил, что люди редко говорят правду о себе, – заявил Том. – И узнал, что чем выше человек поднимается по социальной лестнице, тем это становится более необходимым. Более высокий ранг требует большего обмана.

– Вы понятия не имеете, о чем говорите, – бросила Маргарет.

– Не имею? – Господи, что заставит ее быть честной? Он хочет помочь ей, но не сможет сделать это, пока не пробьется сквозь ее оборону. Если ради этого придется быть чересчур откровенным, он это сделает. – Давайте поговорим о Поле Денолте. Он отправился в Америку и вернулся предположительно богатым человеком. Потом он обручился с богатейшей наследницей Лондона, которая по каким-то причинам имеет тайные дела с ростовщиками. Полагаю, Денолт не кто иной, как охотник за состоянием, только он выяснил, что охотиться не за чем. Я прав, мисс Уонн? Денолт наткнулся на большего хитреца, чем он сам?

Удар угодил в цель. Маргарет попятилась назад, на ее лице отразилась боль. Наткнувшись на письменный стол, она оперлась на него рукой. Другую руку поднесла ко лбу, и Том заметил, что пальцы ее слабо дрожат. Ему вдруг отчаянно захотелось подойти к Маргарет, обнять и успокоить, но он заставил себя не двигаться. Единственный способ одолеть упрямую гордость Маргарет – не дрогнув, говорить жестокую правду.

Тем не менее Маргарет не готова была уступить, хотя Том видел, чего ей это стоит. Боль снова промелькнула на ее лице. Часы на каминной полке отсчитали несколько долгих секунд. Она выглядела хрупкой и уязвимой. Вероятно, угроза Мортимера относительно тюрьмы начала доходить до нее. И все же она, выпрямившись, с вызовом сказала:

– А как насчет вас, мистер Пул? Вы-то настолько богаты, как говорите?

Том широко развел руками в невинном жесте.

– Мои золотые слитки в банке Лондона убеждают в этом достаточно красноречиво, что может подтвердить любой клерк. – Она кивнула, и Том подумал, что наконец-то его слова начали проникать сквозь ее защитную стену. – Теперь вы будете честной со мной? – нажимал он. – Сколько вы должны этим людям?

Маргарет судорожно втянула воздух, но ничего не сказала. «Вот оно, – подумал Том. – Теперь мы собираемся быть честной». Не нарушая тишины, он ждал ответа.

Когда Маргарет заговорила, каждое слово давалось ей с трудом.

– Десять тысяч фунтов, – тихо сказала она.

Она встретилась с ним взглядом, видя потрясение, которое, Том не сомневался, отразилось на его лице. Такого он и представить не мог.

– Десять тысяч?! – недоверчиво спросил он. – Как вы могли залезть в такой долг?

– Он не мой! – воскликнула Маргарет. – Отец после смерти оставил мне двадцать тысяч фунтов долга. – Она гордо вскинула голову. – Я уже сумела выплатить половину.

Том покачал головой, все еще не в силах поверить в то, что услышал.

– Как вы ухитрились это скрыть? Все верят, что вы богаты.

– Я не желаю это обсуждать. – Маргарет подошла к двери и взялась за ручку. – Вижу, вы уже жалеете о своем предложении, так что желаю вам доброго дня. – Ее слова звучали бесстрашно, но Том видел, что руки у нее трясутся.

Он подошел к двери и прислонился к косяку. Маргарет убрала руку и отступила на несколько шагов.

– Я ни о чем не жалею, – сказал Том.

Это была правда, несмотря на то что десять тысяч фунтов составляли большую часть золота, которое он привез в Англию. Основной его капитал оставался в Австралии, задействованный в бизнесе Салливана. Том не мог легкомысленно расстаться с такой суммой. Как и не мог переменить свой ответ.

25