Ничего, кроме любви - Страница 58


К оглавлению

58

Том прочитал обратный адрес.

– Боже милостивый, – пробормотал он и распахнул дверь. – Входите, Стивенз.

Когда Стивенз вошел, Том сразу понял, что тот заметил подушку на полу, сапоги у кресла и другие свидетельства, что хозяин ночью спал здесь. Но камердинер ничего не сказал. Он даже отвернулся от двери в спальню, вероятно на случай, если новоиспеченная миссис Пул без предупреждения появится в ночной одежде. Стивенз был воплощением такта.

Том вскрыл конверт.

...

«Сэр,

пожалуйста, окажите мне честь посетить мой дом так рано, как вам будет удобно. Нам нужно обсудить важные дела, которые не могут ждать до окончания вашего медового месяца.

Том возмущенно фыркнул. Спенсер ему приказывает? Хоть это и сформулировано как просьба, но со стороны Тома глупо не последовать ей. Он сделает все необходимое, чтобы Спенсер молчал о прошлом Лиззи. Поезд в Линкольншир уходит в половине второго, Том и Маргарет планировали отправиться на нем. Но еще есть время сначала повидаться со Спенсером. Проблема в том, что нужно сменить одежду, а все вещи в той комнате, где спит Маргарет.

Том смял бумагу и бросил в камин. Тлеющие угли были достаточно горячими, и Том некоторое время наблюдал, как горит письмо.

– Подождите здесь, – сказал он Стивензу.

Он подошел к двери в спальню, приложил к ней ухо и прислушался. Оттуда не доносилось ни звука, ни шороха, свидетельствовавшего, что Маргарет поднялась. Его рука нависла над дверной ручкой, Том обдумывал, прилично ли войти. «Она твоя жена – сказал он себе. – У тебя есть полное право войти». Даже учитывая это, он чувствовал себя нарушителем границ, когда осторожно открыл дверь и заглянул внутрь.

Маргарет лежала на боку спиной к двери. Мгновенно ее вид пробудил в нем желание. Том несколько мгновений смотрел, упиваясь ее видом. Одеяло мерно поднималось и опадало в такт сонному дыханию.

Том тихо прошел через комнату к гардеробу. Отсюда он мог видеть лицо Маргарет. Вид у нее был невероятно ангельский, обычное непроницаемое выражение во сне исчезло. Лицо было освещено мягким сиянием догорающего огня. Том поймал себя на том, что ему пришлось потрудиться, чтобы выровнять собственное прерывистое дыхание. Он постарался сосредоточиться на своем занятии.

Шкаф открылся беззвучно на хорошо смазанных петлях. Том вытащил сюртук и чистую сорочку. Этого достаточно. Когда он отступил в сторону, чтобы закрыть дверцу шкафа, то случайно задел стоявшие рядом сапоги, и один со стуком упал. Маргарет открыла глаза и инстинктивно натянула одеяло до подбородка.

– Прости, что разбудил тебя, – сказал Том. – Я пришел только за вещами. – В доказательство он вытянул руку с одеждой.

Маргарет отбросила прядь, веки были тяжелыми со сна.

– Ты уходишь?

– Только на час. – На самом деле Том понятия не имел, сколько времени займет его дело.

Маргарет села. Она старательно держала одеяло как можно выше, хотя ее скромность и без того оберегала ночная одежда, которая скрывала ее всю, включая руки и шею. Темная коса была перекинута на грудь. Том находил Маргарет неописуемо привлекательной даже в окружении одеял и подушек.

– Не думаю, что смогу заснуть, – сказала она. – Ты не пришлешь ко мне Бесси?

– Конечно.

Он отвел глаза от косы, лежавшей на нежной груди Маргарет, и поднял взгляд к ее глазам. Вдруг в комнате сделалось слишком жарко. Том выскользнул за дверь и закрыл ее за собой, прежде чем Маргарет успела задать очередной вопрос.

Через час Том стоял на ступеньках лондонского дома Спенсера. Когда Том постучал в дверь, колокол на соседней церкви как раз пробил восемь. Ожидая, пока ему откроют, Том наблюдал, что происходит на улице. Там уже было полно народу. Взад-вперед сновали поденщицы, мясники, зеленщики и прочий трудовой люд.

Для светских визитов было еще, конечно, слишком рано, но Тому не пришлось долго ждать. Дверь открылась, и дворецкий посмотрел на него без всякого удивления.

– Чем могу служить, сэр?

– Я пришел повидать мистера Спенсера. Он просил о встрече.

Дворецкий подал серебряный поднос, ожидая визитную карточку. Том раздраженно уставился на слугу. Дворецкий должен хорошо знать, кто придет в такой час, Спенсер должен был ему сказать. Проглотив едкий комментарий на этот счет, Том полез в карман за карточкой и понял, что визиток при нем нет. Подавив желание придушить дворецкого, который все еще холодно взирал на него, он сказал:

– Пожалуйста, доложите мистеру Спенсеру, что пришел Том Пул.

– Конечно, сэр.

Дворецкий широко открыл дверь и пустил Тома в холл.

Дворецкий исчез наверху под предлогом посмотреть, «дома ли мистер Спенсер», Том ждал. Это было бы смешно, если бы не было так серьезно. Где-то в холле часы неторопливо отсчитывали секунды. Том в очередной раз пытался вообразить, как пойдет разговор.

Наконец дворецкий снова появился, величественно спустившись по лестнице.

– Следуйте за мной, сэр, – объявил он.

Через два пролета лестницы дворецкий остановился у двери, по сторонам которой стояли два высоких лакея. Похоже, Спенсер считает, что нуждается в персональной защите! Что ж, подумал Том, возможно, так и есть.

– Войдите! – донесся голос в ответ на легкий стук дворецкого.

Спальня Спенсера была большая и богато украшенная, с густо позолоченными обоями и бархатными шторами. Спенсер лежал на кровати под балдахином. Несмотря на многочисленные бинты, покрывавшие его голову и нос, он сумел повернуться в сторону Тома. Свидетельства визита врача стояли на ночном столике в виде нескольких бутылочек и баночек.

58